Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.
我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。
Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.
我公司本着双盈原则,愿意与新老客户合作。
Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!
诚信经营,客户第一是我公司经营服务原则!
Il en va de même en principe pour l'impact de la mondialisation.
原则上讲,全球化效果也是如此。
Le HCR fait en principe sienne la recommandation.
民署原则上同意该建议。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会决定通常经由协商一致作出。
Les décisions seraient en principe prises par consensus.
决定通常以协商一致方式作出。
Cette expérience peut en principe être reproduite ailleurs.
这一经验原则上是可以推广。
Ces réclamations ouvrent en principe droit à indemnisation.
此种索赔原则上可予赔偿。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭原则上同意此项建议。
Cela ne semble pas plus acceptable en principe.
原则上来讲,这似乎也。
L'occupation, en principe, se terminera au même moment.
技术上讲,占领同时也将结束。
Les femmes disposent en principe librement de leurs biens.
原则上,妻子可以自由支配她们财产。
Ma délégation estime que cela reste en principe nécessaire.
我国代表团认为,这在原则上仍有必要。
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue.
德国原则上同意这一看法。
La réclamation ouvre droit en principe à une indemnisation.
因此原则上此项索赔可以赔偿。
Ces réclamations ouvrent donc en principe droit à indemnisation.
因此,这些索赔原则上可予赔偿。
Ces réclamations ouvrent donc droit en principe à réclamation.
因此索赔原则上应予赔偿。
Le déménagement doit en principe intervenir dans les deux mois.
录用工作人员通常须在两个月内搬至工作地点。
La recommandation 4 du CCI a été appliquée en principe.
联检组建议4原则上得到了执行。
Le même risque existe en principe pour les communications électroniques.
电子通信原则上也存在同样风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。